Senojo Testamento teksto kritika: korektūra
Klaidų pavyzdžiai
Pagal mazoretinį tekstą 2 Samuelio 6:3 skamba taip:
„Jie užkėlė Dievo Skrynią ant naujo vežimo ir vežė iš Abinadabo namų, esančių ant kalvos.“
Antroji sakinio dalis, „ir vežė iš Abinadabo namų, esančių ant kalvos“, taip pat buvo ir trečioje eilutėje, todėl tikėtina, kad tekstą kopijavęs asmuo čia buvo padaręs klaidą.
Lietuviškajame Biblijos vertime ši klaida ištaisyta: antroji sakinio dalis 4 eilutėje nepasikartoja.
Tyčinio taisymo pavyzdys
Pagal mazoretinį tekstą Teisėjų 18:30 eilutė skamba taip:
„Manaso sūnaus“
Bet iš pradžių veikiausiai buvo: „Mozės sūnaus“. Pridėjus raidę hebrajų kalboje atsirado kitas vardas. Tai nėra atsitiktinumas. Teisėjų knygos 18 skyrius kalba apie šventyklą, kurioje žmonės pasistatė sau stabą. Raštininkas tikriausiai nenorėjo, kad šiame tekste liktų nuoroda, jog tos šventyklos kunigas yra Mozės sūnus.
Lietuviškajame Biblijos vertime ši klaida taip pat ištaisyta; Teisėjų 18,30 sakoma: „Mozės sūnaus Geršomo sūnus Jehonatanas.“
Na štai - ir atėjo laikas prenumeratai :)
Už 12€ per metus klausykite Audio Naująjį Testamentą, lyginkite visus čia pateiktus Biblijos vertimus, skaitykite visą Biblijos Žinyną, tyrinėkite jo žemėlapius, kopijuokite Biblijos tekstą asmeniniams tikslams. Prenumeratą įsigysite >> spausdami čia <<