Mazoretinis tekstas
Mazoretinis tekstas – įprastas Senojo Testamento tekstas hebrajų kalba. Iš pradžių žodžiai šiame tekste buvo rašomi tik priebalsėmis. Vėliau, viduramžiais, į tekstą buvo įterptos balsės. Toks teksto papildymas balsių ženklais vadinamas „vokalizacija“.
Mazoretai
Vien priebalsėmis rašomi žodžiai būdingi tik hebrajiškam tekstui, kurį šimtmečiais perrašinėjo ir perdavė žydų mokslininkai. Nuo hebrajiško žodžio „masar“, kuris reiškia „perduoti“, šie mokslininkai buvo vadinami mazoretais, o jų perduotas hebrajų Biblijos tekstas vadinamas mazoretiniu. Tad mazoretinis tekstas yra šimtmečių senumo priebalsinio teksto ir viduramžiais įterptų papildymų derinys. Be to, viduramžiais buvo pridėti ne tik balsiai, bet ir kiti diakritiniai ženklai, ir tik tuomet tekstas buvo suskirstytas eilutėmis.
Laikotarpis iki mazoretinio teksto
Nuo maždaug 300 m. pr. Kr. iki 100 m. po Kr. randama įvairių hebrajiškų tekstų iš daugelio Senojo Testamento knygų. Tekstai buvo nuolat perrašomi. Kai kuriais atvejais jie būdavo labai panašūs, o kartais skyrėsi. Galima sakyti, kad vėlyvuoju laikotarpiu egzistavo Biblijos knygų skirtingos versijos. Nuo II a. viena vienintelė versija tapo svarbiausia – kanoninis tekstas, vėliau vadinamas mazoretiniu tekstu.
Mazoretinio teksto statusas
Mazoretinis tekstas datuojamas nuo viduramžių. Tačiau iš Kumrane
Būtent šis tekstas yra geriausias Senojo Testamento knygų tekstas. Tačiau kartu reikėtų nepamiršti, kad jis tapo kanoniniu tekstu tik nuo II a. pr. Kr., o iki jo būta ir kitų teksto versijų.
Na štai - ir atėjo laikas prenumeratai :)
Už 12€ per metus klausykite Audio Naująjį Testamentą, lyginkite visus čia pateiktus Biblijos vertimus, skaitykite visą Biblijos Žinyną, tyrinėkite jo žemėlapius, kopijuokite Biblijos tekstą asmeniniams tikslams. Prenumeratą įsigysite >> spausdami čia <<