Septuaginta
Septuaginta – Senojo Testamento
Skirtingi vertėjai
Septuaginta yra daugelio skirtingų vertėjų darbo rezultatas, pareikalavęs kelių šimtmečių. Vieni vertėjai dirbo Izraelyje (tikriausiai Jeruzalėje), kiti – Egipte.
Pirmiausiai į graikų kalbą buvo išverstos pirmosios penkios Toros
Skirtingi stiliai
Vertimų stilius skiriasi. Kartais buvo verčiama gana pažodžiui (kaip išverstos Teisėjų
Septyniasdešimt vertėjų
Pavadinimą Septuagintai davė legenda, kurioje sakoma, kad Egipto karalius
Vėliau legenda buvo dar labiau pritaikyta: vertėjų būta 70 vyrų (iš to ir kilo pavadinimas „Septuaginta“), ir jie išvertė ne tik Penkiaknygę, bet ir visą Senąjį Testamentą. Ankstyvojoje krikščionių bažnyčioje Septuaginta buvo laikomas visas graikiškasis Senojo Testamento tekstas.
Seniausia legendos apie Septuagintos kilmę versija yra užrašyta Aristėjo laiške Filokratui (Senojo Testamento apokrife graikų kalba), kuris datuojamas iš II a. pr. Kr.
Na štai - ir atėjo laikas prenumeratai :)
Už 12€ per metus klausykite Audio Naująjį Testamentą, lyginkite visus čia pateiktus Biblijos vertimus, skaitykite visą Biblijos Žinyną, tyrinėkite jo žemėlapius, kopijuokite Biblijos tekstą asmeniniams tikslams. Prenumeratą įsigysite >> spausdami čia <<